Actualización de la rutina de estudio de chino

¡Hola a todos!

Mirando un poco el contenido que he ido publicando hasta ahora, he visto que uno de las entradas más populares (de las cuatro que tengo, tampoco es un gran mérito) es la relativa a la rutina de estudio de chino:

Por si lo queréis leer.

La escribí ya hace unos años, y debo ser sincera, ya no sigo esa rutina (wa wa wa waaaaaaa). La verdad es que me funcionó muy bien durante meses, pero al final la acabé abandonando por dos motivos:

  1. El primero, que cada vez me costaba más intuir cuál era la respuesta correcta de los ejercicios, y aunque a veces había algún alma caritativa que me los corregía en plataformas como Hello Talk, a veces obtenía respuestas contradictorias o nadie me los corregía.
  2. Hubo una época en la que me noté bastante cansada, así que decidí irme a dormir algo más temprano y levantarme un poco más tarde, con lo cual perdí el tiempo de estudio mañanero.

En resumen, que ya no soy lo que era.

¿Y qué hago ahora?

Pues la verdad es que llevo una trayectoria un tanto errática con el chino últimamente, porque como desde hace unos meses estudio un par de idiomas más (quizá publique una entrada sobre esto… ¡ya veremos!) y el chino ha quedado algo relegado. No me da «miedo» esta situación porque creo que es difícil que se me olvide «todo» el chino que he aprendido y por ahora me conformo con mantenerlo, ya que no tengo en mente usarlo para el ámbito profesional ni presentarme a un HSK.

De todas las puertas que abre el estudio de un idioma, la que más me gusta sin duda es la posibilidad de leer libros y textos en la lengua en cuestión. Por ese motivo, en los últimos meses he estado leyendo algunos libros completamente en chino. De hecho, no son originales chinos, sino traducciones de obras el autor japonés Higashino Keigo. Decidí hacerlo así expresamente porque quería empezar leyendo historias que ha hubiera leído previamente en japonés.

Os dejo fotos de algunos de los títulos que he leído:

El primero fue 单恋, que ya había leído primero en japonés, y los dos siguientes, 沉睡的人鱼之家 y 拉普拉斯的魔女, los leí directamente en chino. 单恋 lo leí en papel y lo compré hace años en una librería china de Madrid. 沉睡的人鱼之家 también lo leí en papel, y si mal no recuerdo lo compré en Amazon, pero en la plataforma de Estados Unidos. 拉普拉斯的魔女 ya lo leí en versión digital, en un libro electróncio, a través de la APP 微信读书。La podéis encontrar tanto para Android como para Apple.

El libro electrónico que uso es de marca china y lo compré por Aliexpress. La APP que he mencioando la podéis descargar también en una tableta o móvil, cosa que os permitirá también acceder al audio de los libros. Yo prefiero en libro electrónico porque se me cansa menos la vista.

Los libros en papel ya no los tengo (de ahí que no haya foto de 沉睡的人鱼之家), se los regalé a la dependienta china de un colmado cerca de mi casa, ya que sé que aunque los guarde para releerlos algún dia, no lo voy a hacer.

En cuanto al método de lectura, lo que hacía era leer las novelas relajadamente, y subrayar y o marcar aquellas palabras y o frases enteras que me llamaban la atención. Con «llamar la atención» me refiero a:

  • Palabras que no había visto nunca y que no puedo deducir por el contexto.
  • Palabras que me suenan, pero que no recuerdo como se pronuncian.
  • Frases que entiendo y que creo que son un buen ejemplo para algunas estructuras gramaticales que he estudiado en algún momento (ejemplos «de la vida real») etc.

Mi nivel de chino, sobre todo si he leído la historia previamente, me permite entender más o menos el 85% o 90% de la historia, por lo que, salvo si se trata de una palabra clave, puedo seguir adelante con la historia sin ir consultando un diccionario. Entonces, cada cierto tiempo o cuando acabo un capítulo, si no son muy largos, vuelvo a revisar las palabras que había marcado y, ahora sí, busco las palabras y las escribo en una libreta junto con las frases que me llaman la atención. Tambien voy apuntando un mini resumen de lo que he leído para no liarme con la historia o los personajes. Algunos ejemplos:

Conclusión

¿Es el mejor sistema para aprender chino? Pues no, pero es barato, y yo he notado algunos beneficios:

  • Aunque me falta «minar» el vocabulario que apunto en la libreta, en el sentido que no hago «flashcards» con él ni lo memorizo, algo se me queda al escribirlo en la libreta. Como mínimo, me «suenan» las palabras y puedo reconocer las que he buscado previamente.
  • Ver que puedo entender la mayor parte de un texto dirigido a nativos me sube la autoestima y hace que todo estos años de estudio hayan valido la pena.
  • Lo último y para mí más importante: parece que a mi cerebro ya no le intimida tanto ver textos largos en chino. Antes a mi cerebro se daba por vencido inluso antes de empezar a leer, mientras que ahora puedo aguantar media hora leyendo sin problema.

Espero que algo de esto os pueda ser de utilidad y desde aquí os mando muchos ánimos para seguir con lo que estéis estudiando.

Besetes,

Mocchan

Destacado

Long Time No See! ¡Cuánto tiempo!

Buenos días a todos, ¿qué tal las vacaciones?

Yo aún no he tenido vacaciones, pero mientras escribía una lista de las cosas que me gustaría hacer en mis días de descanso, me he acordado de este pobre blog.

Podría enumerar una retahíla infinita de excusas para justificar lo abandonado que lo tengo, pero básicamente se resume en una: he tenido otras prioridades.

A pesar de eso, tengo cariño a este pobre blog aunque sólo tenga unas pocas entradas. Pienso que la publicación sobre el inglés e incluso la rutina de chino quizá hayan sido de utilidad a alguien, y por eso me gustaría seguir escribiendo de vez en cuando (no me comprometo a nada) sobre lo que se me ocurra. Seguramente me centre en el estudio de idiomas, que es lo que más me gusta 🙂

Nos vamos viendo por aquí.

Mocchan

Mis canales favoritos de YouTube

¡Buenos días a todos!

Espero que estéis todos bien y con el ánimo subido ahora que parece que empezamos a dejar atrás lo peor de esta crisis.

Hace un par de semanas tuvo lugar un hito en la historia de este humilde blog, ¡y es que por primera vez alguien dejó un comentario! Concretamente, esa persona se interesó por saber qué canales de YouTube y Podcasts escucho.

He dudado bastante acerca de cómo estructurar este post, pero al final ge decidido lo siguiente:

  • Separar en entradas distintas los podcasts y los vídeos de YouTube.
  • Agrupar los canales que presento por idiomas y no por temáticas. Si bien yo elijo el contenido en función de la temática y no del idioma, en el sentido de que no me fuerzo a ver cosas que no me interesan sólo porque estén en un determinado idioma “para practicar” como la mayoría de personas que lee este blog (deduzco yo) tienen más interés en los idiomas que en la temática, lo he dividido finalmente así. Por ese motivo también he añadido una nota sobre por qué cada canal puede ser lingüísticamente interesante.

Así que sin más dilación, estos son los canales de YouTube que suelo mirar (inglés, japonés y uno chino), sin ningún orden concreto:

Título: ALI ABDAAL (EN INGLÉS)

¿De qué va?

Ali Abdaal estudió medicina en la Universidad de Oxford y además de ejercer como médico tiene su canal de Youtube, una empresa, y 120127398327 proyectos más, todos ellos exitosos. En su canal trata de muchos temas, pero sobre todo se centra en la tecnología (Apple, aplicaciones…), productividad, emprendimiento y técnicas de estudio.

¿Por qué me gusta?

Siempre es bueno tener a alguien a quien admirar, y aunque es más joven que yo, considero que Ali es mi mentor virtual en muchos aspectos. Aprecio su sinceridad a la hora de compartir técnicas y métodos de estudio que le han funcionado, por ejemplo. O su rutina diaria o gastos, que distan mucho de ser perfectos y aún así los comparte. Tiene fama de pedante y antipático, pero yo no lo considero así, creo que ofrece contenido de calidad y sabe de lo que habla. Además, tiene la virtud de reírse de si mismo.

Interesante para idiomas.

Algo que noté enseguida en que Ali habla muy deprisa. A mí personalmente no me supone un problema entenderlo, pero al principio me sorprendió porque estoy más acostumbrada al acento americano. Son buenos vídeos para acostumbrar el oído y poneros a prueba.

Enlace:

https://www.youtube.com/channel/UCoOae5nYA7VqaXzerajD0lg

Título: REAL STORIES (EN INGLÉS)

¿De qué va?
Es básicamente un canal de documentales. No los he visto todos no mucho menos, y creo que la calidad varía bastante, pero me gusta ver documentales de tipo “social” en YouTube y me di cuenta de que muchos procedían de esta página.


¿Por qué me gusta?

La mayoría de documentales son de carácter “social” o “antropológico”, es decir, que no van de naturaleza, ni del cosmos, ni de cosas así. Lo bueno es que la mayoría son larguitos (más de 45 min) y están completos, con buena calidad.

Interesante para idiomas

Creo que puede resultar interesante para aprender idiomas si encontráis algún documental que pueda ser se vuestro interés, ya que si os tenéis que forzar a escuchar cosas en inglés para mejorar vuestra capacidad de comprensión oral, mejor que sea con algo que os interese medianamente.

Enlaces:

https://www.youtube.com/channel/UCu4XcDBdnZkV6-5z2f16M0g/videos

Título: THE DAVE RAMSEY SHOW (EN INGLÉS)

¿De qué va?

Dave Ramsey es una especie de asesor en temas de finanzas personales con décadas de experiencia. Su programa consiste en recibir llamadas de espectadores que le plantean dudas sobre temas económicos (por ejemplo, si deberían comprar una casa, qué hacer con una herencia, etc.). Lo que tienen de particular sus consejos es que se basan en principios bíblicos o, como él mismo dice, en el sentido común, y van en contra de mucho de lo que se promueve en la economía americana, como el endeudamiento o el uso incontrolado de las tarjetas de crédito. Sus consejos no sirven solo para el ámbito económico, sino también para la vida real. NO es un predicador ni mucho menos, y tampoco habla en términos económicos incomprensibles.

¿Por qué me gusta?

Simplemente me encanta lo que dice y cómo lo dice. No tiene pelos en la lengua y los años de experiencia y el haber estado el también en la bancarrota le confieren cierta autoridad. Me gustan especialmente sus vídeos con “rants”, es decir, peroratas que suelta cuando se enfada o algo le saca de sus casillas. Mi favorita sin duda es esta, a partir del minuto 2.35:

Lo cierto es que lo suelo escuchar un su versión podcast, pero he puesto aquí el canal de Youtube porque a veces es más fácil entender lo que dice una persona si se le ve la cara.

Interesante para idiomas:

Una de las cosas que más me gusta de Dave es su voz y su acento, que si no me equivoco es el sur de EE.UU y bastante marcado. Tiene una voz que me resulta muy agradable, una risa contagiosa i aunque puede ser irónico, nunca llega al punto de faltar al respeto.

Enlaces:

https://www.youtube.com/channel/UC7eBNeDW1GQf2NJQ6G6gAxw

Título: LINDIE BOTES (EN INGLÉS)

¿De qué va?

Lindie Botes es una joven sudafricana apasionada de los idiomas. En su canal comparte sus estrategias de estudio, experiencias, lo que opina de cada idioma y algunos detalles personales de su vida.

¿Por qué me gusta?

Lo que me gusta del canal es que a pesar de que el contenido es de calidad, está hecho sin pretensiones. Ella misma reconoce que es difícil compaginar el estudio de idiomas (creo que ella estudia 12 o 13) con la vida laboral, no hace apuntes maravillosos dignos de Instagram y es consciente de sus limitaciones. Aunque uno no aspire a políglota, creo que puede encontrar cosas interesantes en su canal.

Interesante para idiomas:

Lindie habla inglés es con un acento que yo no sé identificar, es sudafricana de origen pero ha vivido en muchos países. Es un inglés agradable y fácil de entender.

Enlaces:

https://www.youtube.com/channel/UCjVwBKqRh8ckPWhfD5UDKcg

Título: ENGLISH WITH LUCY  (EN INGLÉS)

¿De qué va?

Cientos de videos para aprender inglés con acento británico puro y duro. Hay desde nivel de principiante hasta avanzado, pasando por expresiones y palabras curiosas que han caído en desuso.

¿Por qué me gusta?

Creo que el formato de los vídeos es interesante. No es un curso de inglés al uso estructurado en diversos niveles o lecciones, sino que se centra en curiosidades o en cómo mejorar un aspecto muy concreto del inglés. La verdad es que descubrí este canal cuando preparaba el Proficiency y desde que lo aprobé lo tengo un poco abandonado.

Interesante para idiomas

Sirve para cualquier nivel de inglés, hay centenares de videos.

Enlace:

https://www.youtube.com/channel/UCz4tgANd4yy8Oe0iXCdSWfA

Título:  ほしのこCH (EN JAPONÉS)

¿De qué va?

Hoshinoko es una joven ama de casa japonesa que junto con su marido y su hija pequeña se dedica a filmar vídeos sobre su vida diaria. Su contenido incluye rutinas de mañana y tarde, un día conmigo, qué compro en el super, ropa, maquillaje y recetas.


¿Por qué me gusta?

No nos vamos a engañar, es el típico canal que solo muestra la parte bonita de la vida en familia como ella misma reconoce, pero que es agradable de ver. Los contenidos que más me gustan personalmente son las recetas, aunque luego no haga ninguna, y cómo ordena y limpia su casa. Creo que es una buena oportunidad para ver cómo es el día a día de una ama de casa japonesa, aunque, repito, sólo muestra la parte bonita.

Interesante para idiomas.

Hoshinoko es muy femenina en cuanto a su modo de hablar, no es nada chabacano y se entiende muy bien. Suele expresarse usando el registro de japonés formal.

Enlace:

https://www.youtube.com/channel/UCM_Ll26nXOkscq0YSpBmgyg

Título: やまももちゃんねるつ (EN JAPONÉS)

¿De qué va?


Es el polo opuesto al canal de Hoshinoko. La protagonista de este, llamada Yamamomo, es una joven soltera de 25 años que vive sola en TokIo. En los vídeos básicamente muestra su día a día, desde rutinas, a productos que utiliza, las comidas que se prepara, preguntas y respuestas, etc. Todo esto con una gruesa pátina de realismo: apartamento desordenado y con muchos trastos, rutinas poco saludables, manga, videojuegos hasta tarde… Y no presume ni alardea de sus carencias, simplemente muestra la vida tal y como es.


¿Por qué me gusta?

Yamamomo me parece simplemente entrañable, su manera de hablar y la energía positiva que transmite siempre consigue ponerme de buen humor, aunque soy consciente de que la vida de una joven japonesa soltera no siempre es fácil a causa de las presiones de la sociedad para que se casen o formen una familia.

Interesante para idiomas.

Yamamomo tiene un acento de Kanto (creo) bastante fuerte que se nota sobre todo en las terminaciones de sus frases y en las formas verbales que utiliza. Cuesta un poco de entender al principio, pero está muy bien para acostumbrarse a otras variantes del japonés distintas de la estándar.

Enlace:

https://www.youtube.com/channel/UCPBH2bIHXIijK8BwumQyRiQ

Título: TreeMan (EN CHINO, con subtítulos en varios idiomas)

¿De qué va?

Es un canal de experimentos sociales de esos en los que recrean una situación ficticia para ver cómo reacciona la gente. Algunos son tipo broma, como una chica guapa que confunde a un transeúnte cualquiera con su novio, y otros son más serios, como un niño que se avergüenza de sus padres campesinos o una chica bebida en la calle.

¿Por qué me gusta?

Siempre me han gustado este tipo de vídeos y como están en chino, mato dos pájaros de un tiro. También es bonito pensar que aunque nos separe la distancia y la cultura, todos los seres humanos tenemos ciertos instintos y creencias en común.

Interesante para idiomas.

Es interesante para ver qué expresiones se utilizan espontáneamente. Está subtitulado en chino.

Enlace:

Mi rutina de estudio de chino

¡Hola, lectores!

Espero que estéis medianamente bien dentro de lo malas que son las circunstancias.

Hoy os dejo una entrada sobre cómo estudio chino, por si a alguien le puede servir de inspiración. Creo que es una rutina sencilla y que se puede aplicar a muchos otros idiomas.


Espero que os guste y si os apetece, ¡compartid más ideas en los comentarios!

Antecedentes

Antes de presentar mi pequeña rutina de estudio, creo que vale la pena comentar que tengo un nivel intermedio de chino: hace unos tres años me saqué el HSK 4 y hace un par acabé quinto curso de la escuela oficial de idiomas. Se me da bien leer y escribir, pero flaqueo en la expresión oral y la comprensión auditiva.

A pesar de eso, las áreas en las que más me interesa mejorar y /o mantener mi nivel es en la expresión escrita y la comprensión lectora, ya que lo que más me gusta hacer con las lenguas extranjeras que estudio es leer textos originales para ver cómo otras culturas expresan sus ideas. También me gusta mucho escribir, y en el caso del chino creo que es una excelente actividad para mantener despierto el cerebro.

Qué materiales uso

  • Este libro: Short-Term Spoken Chinese
Mi libro de referencia

Lo compré en China cuando visité Pekín hace ya unos años. Está dividido en 20 lecciones más dos de repaso. Lo que más me gusta de este libro es que los temas que trata cada lección son “cotidianos” y de aplicación práctica. Por ejemplo, hay una lección dedicada a la cocina, otra a qué hacer cuando se estropea algo en casa, otra a enfermedades o accidentes, etc. Aunque está orientado al chino hablado, a mi me ha funcionado muy bien para practicar lo que ya he comentado, la escritura y la lectura.

Cada lección sigue la misma estructura: lista de vocabulario, textos (en forma de diálogo y en forma de historia corta), explicación de puntos gramaticales, ejercicios y práctica.
Además, incluye dos CD con el audio del vocabulario y de los textos.

  • Libretas

Me encanta escribir caracteres a mano y por eso tengo estas dos libretas:

Todo lo que uso para estudiar chino

La grande rosa la compré en HEMA por un euro y lo que me gusta de ella es su papel, que tiene una cuadrícula bastante particular que me facilita escribir bien los caracteres. Más adelante explico para qué la utilizo.

La otra es más finita y es muy antigua, no sé de dónde salió, pero la rescaté para estudiar chino.

  • Bolis, lápices y similares

Como veréis, mis apuntes no son muy bonitos e impera el pragmatismo, pero aún así quiero comentar qué utilizo para escribir.

Mis bolis
  • En la libreta grande, boli Muji azul de 0.5 y un rotulador Stabilo azul clarito para destacar algunas cosas.
  • En la libreta pequeña, un portaminas del 0.5 y un noli Muji rojo 0.5 para corregir.

Extra: pegatinas

Tengo unas pegatinas que mi madre me compró en un bazar chino y las voy poniendo a lo largo de la libreta para darme ánimos, ya que estudiar sola y sin más disciplina que la que yo misma me impongo no es fácil (foto más adelante)

Rutina

Vamos al quid de la cuestión.

Horario:

Suelo estudiar con este sistema de lunes a viernes de 5:40 AM a 6:20 AM. Sí, nada más levantarme y antes de ir al trabajo. Es una rutina que ya tengo consolidada desde noviembre de 2019 cuando empecé y ya no me supone un sacrificio, es más, me motiva la idea de pensar que aunque luego se me tuerza el día y no me quede tiempo para nada, al menos he estudiado chino. Y si algún día no me encuentro bien o prefiero dormir un poco más, pues ese día no estudio, no lo recupero por la tarde porque no quiero que se convierta en una obligación. Cada día hago lo que me dan de sí esos 40 minutos, no me fuerzo a acabar una lección en una semana, cuando la acabe la acabo.

Metodología:

Esto es lo que suelo hacer para cada lección:

  1. Primero, miro el vocabulario nuevo de la lección y apunto las palabras que no sé (el 90%) en la libreta rosa, para tenerla a mano y con la traducción en castellano.
  2. Una vez hecho eso, en la libreta pequeña empiezo a “familiarizarme” con ese vocabulario nuevo. Lo escribo varias veces, repito los caracteres que me llaman la atención, subrayo, hago marcas, apunto el pinyin, etc.
  3. Cuando ya estoy familiarizada con el nuevo vocabulario, hago un dictado a la antigua usanza: escucho el CD, donde se repiten las palabras una a una, e intento escribir lo que oigo. Al acabar lo corrijo comparándolo con lo que he escrito con el listado de vocabulario que aparece en el libro.
  4. Una vez “dominado” el vocabulario paso a los textos. Los leo varias veces y subrayo aquellas expresiones o frases que me llaman la atención y las escribo en la libreta rosa.
  5. También escucho el audio de los textos varias veces, normalmente de camino al trabajo o cuando hago tareas del hogar.
  6. El siguiente paso es la gramática. Leo las explicaciones gramaticales de la lección y las apunto a mi manera en la libreta rosa, es decir, con la traducción en castellano, algunos ejemplos del libro y otros que saco de otras fuentes, si es que ese punto gramatical en concreto me causa problemas o me cuesta de entender.
  7. Una vez familiarizada con el vocabulario, los textos y la gramática de la lección, suelo hacer dictados de los textos. Hago una preparación previa leyendo el texto y anotando las palabras que considero que me van a dar problemas. A continuación, escucho el audio y simplemente intento reproducir por escrito todo lo que oigo. Cuando termino, lo corrijo comparándolo con el texto de la lección.
  8. Por último, hago los ejercicios que hay al final de esta lección. Un inconveniente de este libro es que no incluye las respuestas a los ejercicios, pero tras haber estudiado el vocabulario, los textos y la gramática, es fácil intuir si las respuestas son correctas.

Añado que los viernes suele ser mi día de repaso, en el que suelo volver a “familiarizarme” con el vocabulario y textos de lecciones pasadas volviendo a escribir el vocabulario y haciendo dictados.

Y esta es mi rutina de estudio de chino. Espero que os haya parecido interesante y que hayáis sacado alguna pequeña idea que os motive a seguir adelante con lo que sea que estéis estudiando.

Muchas gracias por leerme,

Mocchan